|
Kovo mėn. Tauragės suaugusiųjų mokymo centro rusų k. mokytojos B. Kasputienė ir D. Rakauskienė pakvietė I-IV klasių mokinius versti rusų poetų eilėraščius į lietuvių kalbą. Integruotas mokyklinis rusų - lietuvių k. teksto (eilėraščių) vertimas į lietuvių kalbą ,,Su meile per gyvenimą" vyko nuotoliniu būdu.
B. Kasputienės teigimu, meilę žmogui ir gyvenimui taikliausiai apibūdino rusų literatūros klasikas L. Tolstojus: ,,Galima mylėti bet kurį Žmogų. Tik mylint jį reikia mylėti ne už ką nors, o mylėti už nieką. Tik pradėk šitaip mylėti – ir surasi už ką...“
Versti rusų poetų eilėraščius geriausiai sekėsi vyresniųjų – III ir IV - klasių mokiniams. Vertėjas ir poetas Rimas Užgiris sako, kad ,,geras vertėjas turi būti poetas arba beveik poetas. Labai svarbu išmanyti poeziją, intuityviai suprasti, kaip ji veikia gimtojoje kalboje“. O kad mūsų centre yra poetų ar beveik poetų, galite įsitikinti perskaitę jų vertimus...
Priedas
K. Nevelkienė, lietuvių kalbos mokytoja |